南京家教网报道: 一名“70后”妈妈兴冲冲地找教材教孩子学成语,却发现儿童成语读物中赫然收录了“不孝有三,无后为大”。 昨日(15日),自称“被雷倒”的家长(微博)小白对此表示相当不理解,质疑这些内容太八股,完全不适合儿童阅读。
今年34岁的小白就职于一家文化体育机构,有一个6岁大的儿子。“这么大的孩子言语很短,词汇贫乏。”作为一名“爱虚荣”的妈妈,她动起让孩子学成语的念头。
碰到父母的朋友、同事及路人,面对提问,儿子会害羞而不说话。为让孩子轻松应对,小白教了儿子第一个成语——“一言难尽”,且“一战成名”。
小白讲述了实战的“笑果”:带儿子去医院看望一产妇。有人问儿子:“快上小学了,在幼儿园里都学些什么呀?”儿子当时就来了一句:“唉,一言难尽啊……”全场爆笑。那名新妈妈笑到伤口疼。
“这之后,我果断地走上了发掘儿童成语的道路。”前几天,兴奋的小白来到书店,准备好好搜罗一番,展开系统教学。但所见儿童成语读物让她大跌眼镜:不论是翻开《儿童成语故事》,还是打开《宝宝学成语》,必有“头悬梁锥刺股”、“精忠报国”……她说:“不是说这些成语不好,而是感觉离儿童的世界太遥远,太说教,脱离孩子的成长实际”。
让她感到“被雷倒”的是,一本儿童成语故事书中竟印着“不孝有三,无后为大”。现在,儿子已经会自己看书。小白觉得,如果把这样的书直接给孩子看,不仅起不到应有的教益,还会影响孩子的认知。
“剪刀加糨糊,就拼凑一本新书?现在的图书太粗制滥造了”。失望之下,小白决定“封杀”这些读物。现在她给孩子看的全是国外经典图书:《托马斯》,通过小故事教孩子如何与人相处;《猜猜我有多爱你》,从小兔子眼中讲述脉脉亲情;《爷爷一定有办法》,用细腻的语言描述出浓厚的人情味……
对包括成语在内的中国传统文化经典,小白只好自己先读,“消化”之后再教给儿子。
湖北少儿出版社低幼编辑室主任周艳认为,目前有一些家长选择儿童书籍的目的性很强,国内不少编辑、作者出发点与国外有差异。国外的儿童教育更注重在生活中表达美好情感,注重儿童感受及天性,强调个性自由。东西方文化背景和教育观念确实存在差异。更多请浏览南京家教网资讯中心:www.njqhjj.cn
编辑者:南京家教网(www.njqhjj.cn)